CPA财会翻译网于2022年3月初圆满完成香港某国际投资公司2018-2020年度公司年报和公司章程英译中翻译项目。本次翻译项目任务时间紧、工作量大,全体译员双休日均无休息,加班加点地赶工,最终保质保量地按时完成了既定的翻译任务,并获得了客户满意的认可。
就公司年报翻译来说,英译中相比于中译英的翻译难度更大,这主要在于译者对英文财报中的会计术语、会计政策及相关事项说明的理解,同时还要求译者用地道的中文会计语言进行表述。如何用中文的会计“行话”把英文财报的原意表达清楚并且做到用词专业、准确、恰当,对于译员来说一直是一种挑战。优质的公司年报翻译不光取决于译员的外语翻译水平,更取决于译员所掌握的财务会计专业知识。
本次香港投资公司的年报翻译主要包括董事报告、独立审计师报告两大部分。董事报告涉及公司的主要业务、业绩及股息、股本、现任董事、获准许的弥偿条文、管理合约、股权挂钩协议、业务审视、审计师的委任、董事报告的批准等事项说明。独立审计师报告(也称作“独立核数师报告”)包括审计报告正文、财务报表和财务报表附注三个组成部分。要想做好香港公司年报翻译工作,译者除了具备上述财务会计专业知识之外,还需要对香港财务报告准则和香港《公司条例》所涉及的会计法规有所了解。
此外,因客户提供的公司年报原稿是纸质版影印件,CPA财会翻译网需要先将所有纸质版文件转换成电子版WORD文档,并承担了部分英文文字和数字的录入、排版和审校工作。